• Gość odsłony: 2528

    Po angielsku...czyli jak przetłumaczyć

    Dziewczyny potrzebuję szybkiej pomocy w przetłumaczeniu na angielski - "dobra osobiste osób prawnych" w miarę w jak najbliżej zbliżone znaczenie. Może ktoś z prawników wie?

    Pomocyyyy.....

    Odpowiedzi (13)
    Ostatnia odpowiedź: 2010-10-25, 07:19:40
    Kategoria: Pozostałe
Odpowiedz na pytanie
Zamknij Dodaj odpowiedź
b.londynka 2010-10-25 o godz. 07:19
0

basiula napisał(a):Kasia_G basiula, dostajesz banana za ignorowanie regulaminu forum!?????

To do mnie? Nie mam pojecia o co chodzi!
Basiula, nie do Ciebie :yawinkle:

http://forum.styl.fm/s2/viewtopic.php?t=67558&postdays=0&postorder=asc&start=0

Odpowiedz
Gość 2010-10-25 o godz. 00:28
0

Kasia_G basiula, dostajesz banana za ignorowanie regulaminu forum!?????

To do mnie? Nie mam pojecia o co chodzi!

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 22:24
0

Chodzi o dobre imię itd.

Bardzo Wam dziekuję!!

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 21:48
0

a chodzi bardziej o szczoteczkę do zębów i klapki czy bardziej o dobre imię, cześć i co tam jeszcze?

tzn oczywiście metaforycznie ujęłam różnicę, szczoteczki do zębów osoby prawnej tak literalnie to sobie nie umiem wyobrazić ;)

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 21:20
0

to jak - personal properties czy personal rights?

Odpowiedz
Reklama
Gość 2010-10-24 o godz. 20:01
0

A, merci, fjona. :) Sie czlowiek zawsze uczy..

Odpowiedz
fjona 2010-10-24 o godz. 19:58
0

Kasia_G napisał(a):'natural persons' = osoba fizyczna

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 19:57
0

Shiadhal napisał(a):personal rights of legal persons
bo legal entities faktycznie za szerokie i obejmuje także natural persons :D
Shindal, a co to sa 'natural persons'? Tak z czystej ciekawosci.. :)

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 19:50
0

personal rights of legal persons

bo legal entities faktycznie za szerokie i obejmuje także natural persons :D

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 19:30
0

Nie mogę się zacytować - przerażające jest to co napisałam w pierwszym poście - najbliżej zbliżone


Kasia_G napisał(a):wwiola napisał(a):Dziekuję Ci bardzo!

Ale czy osoba prawna to nie legal person albo justufic person ?
moze byc legal person, ale ladniej mi brzmialo legal entity przy personal property.. ;)
Tylko czy legal entity to nie są wszystkie podmioty mające zdolność do czynności prawnych? (osoby fizyczne też) Mi chodzi tylko o jednostki organizacyjne posiadające osobowość prawną.

Odpowiedz
Reklama
Gość 2010-10-24 o godz. 19:28
0

wwiola napisał(a):Dziekuję Ci bardzo!

Ale czy osoba prawna to nie legal person albo justufic person ?
moze byc legal person, ale ladniej mi brzmialo legal entity przy personal property.. ;)

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 19:26
0

Dziekuję Ci bardzo!

Ale czy osoba prawna to nie legal person albo justufic person ?

Odpowiedz
Gość 2010-10-24 o godz. 19:23
0

personal properties of legal entities - nie jestem jednak prawnikiem i to jest dosc surowe tlumaczenie..

Odpowiedz
Odpowiedz na pytanie