-
Gość odsłony: 1398
Kto zna portugalski?
Mam gorącą prośbę do miłej Forumówki, która zna język portugalski. Wkręciłam się w szydełkowanie i znalazłam w necie fajny schemat na czapeczkę dla Korala, ale właśnie w j. portugalskim. Czy ktoś może mi przetłumaczyć ten schemat? Odwdzięczę się czapeczką lol
http://maravilhasdocroche.blogspot.com/
agna33 napisał(a):no jak to w jakim, jak w originale - rozowa! lol ;)
Ok, akurat mam taką włóczkę w domu :D
agna33 napisał(a):dziekuje sliczna bedzie z pewnoscia:D
Agna - w jakim kolorze ma być czapka? :D
agna33 napisał(a):Paula sprawdz priva;)
:usciski:
Ania napisał(a):Czapeczka znalazła swojego szczęśliwego właściciela? lol
Czapeczkę otrzyma Agna :D
Dzięki za zaangażowanie :D
Boże, ile tych czapek będę musiała nadziergać ;)
A jak nie da rady to mogę pomolestować pewnego Brazylijczyka, ale on przetłumaczy najwyżej na angielski :)
Odpowiedz
patunieczka napisał(a):jestes pewna że to hiszpański?
A w życiu! Nie mam pojęcia, na czuja wpisałam hiszpański. Ale już zmieniłam tytuł wątku.
Agna - tak, chodzi mi o schemat do różowej czapeczki. Nie musi być idealnie słowo w słowo. Tak najbardziej to zależy mi na tym:
6 -Faça 2 pontos altos no meio dos dois primeiros pontos altos da carr. anterior , mais 2 pontos altos no meio do proximo dois pontos altos da carr. anterior e mais 2 pontos altos fora dos dois pontos altos da carr. anterior faça assim até o final ficando no total com 72 pontos altos já formando o desenho do ponto.
10 - Faça igualmente a carr. anterior por mais 11 carr. no total de 21 carr. ou no tamanho desejado.
Co do reszty to domyśliłam się po liczbach, ile czego ma być w którym rzędzie. Będę wdzięczna za pomoc lol
ja znam hiszpanski, ale to z twojego linka to na pewno hiszpanski nie jest! bardziej na portugalski wyglada, a co dokladnie chcesz zeby ci przetlumaczyc? Ta instrukcje czpeczki rozowej? Zapytam meza, on rozumie troche po portugalsku, moze cos wykombinujemy;) Ale to dopiero wieczorem. Tymczasem proponuje zmienic nazwe tematu, moze sie ktos znajdzie z portugalskim;)
OdpowiedzKurcze blade, aż zerknęłam z ciekawości ile zrozumiem i... jestes pewna że to hiszpański? Mnie to bardziej na portugalski wygląda
OdpowiedzPodobne tematy