Odpowiedz na pytanie
Zamknij Dodaj odpowiedź
Gość 2010-06-06 o godz. 03:32
0

Serdeczne dzięki, dziewczyny :)

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 02:52
0

i jeszcze to:

cabeceo
masculine nod

shake of the head

nautical -pitching

motoring -lurch(ing)

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 02:43
0

Znalazłam http://www.websters-online-dictionary.org/definition/english/ti/tilted-cylinder+dryer+with+eccentric+axis.html , że:
secadero de cabeceo (tumbling dryer), secadero basculante (tumbling dryer).

Może chodzi o jakąś suszarkę?

Odpowiedz
katastrofa 2010-06-06 o godz. 02:35
0

Oleśka sprawdz może tę stronę

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=cabeceo

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 02:13
0

Agusiek napisał(a):Ło matko :/
Mam zbliżone odczucia

Odpowiedz
Reklama
Gość 2010-06-06 o godz. 02:12
0

Ło matko :/

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 02:05
0

Hmm, dotyczy programu komputerowego do prowadzenia badań testowych różnych próbek betonu ;) to tak w skrócie.

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 01:56
0

A czego ten podręcznik dotyczy Bo jakoś mi się bardziej z samochodami niż tańcem kojarzy :/

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 01:49
0

No to już nic nie czaję.

Pytanie sie wzięło stąd, że mam do przetłumaczenia z angielskiego pewien podręcznik i znajduje się tam takie zdanie

On this screen you can identify through the figures, the type of failure that occurred when braking down the cylinder. In addition to recording the type of cabeceo used for it.

Odpowiedz
Gość 2010-06-06 o godz. 01:40
0

http://pl.wikipedia.org/wiki/Tango_argenty%C5%84skie masz więcej :)

Ciekawa jestem skąd to pytanie

Odpowiedz
Reklama
Gość 2010-06-06 o godz. 01:39
0

Cabeceo to sposób zapraszania do tańca :) w tangu argentyńskim :) polega na zaproszeniu do tańca spojrzeniem, ruchem glowy.

Odpowiedz
Odpowiedz na pytanie