-
Gość odsłony: 1640
Pomoc w hiszpańskim potrzebna pilnie
Czy ktoś z Was mógłby mi przetłumaczyć słowo "cabeceo" na nasze? ;) Dzięki serdeczne.
i jeszcze to:
cabeceo
masculine nod
shake of the head
nautical -pitching
motoring -lurch(ing)
Znalazłam http://www.websters-online-dictionary.org/definition/english/ti/tilted-cylinder+dryer+with+eccentric+axis.html , że:
secadero de cabeceo (tumbling dryer), secadero basculante (tumbling dryer).
Może chodzi o jakąś suszarkę?
Oleśka sprawdz może tę stronę
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=cabeceo
Hmm, dotyczy programu komputerowego do prowadzenia badań testowych różnych próbek betonu ;) to tak w skrócie.
OdpowiedzA czego ten podręcznik dotyczy Bo jakoś mi się bardziej z samochodami niż tańcem kojarzy :/
Odpowiedz
No to już nic nie czaję.
Pytanie sie wzięło stąd, że mam do przetłumaczenia z angielskiego pewien podręcznik i znajduje się tam takie zdanie
On this screen you can identify through the figures, the type of failure that occurred when braking down the cylinder. In addition to recording the type of cabeceo used for it.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Tango_argenty%C5%84skie masz więcej :)
Ciekawa jestem skąd to pytanie
Cabeceo to sposób zapraszania do tańca :) w tangu argentyńskim :) polega na zaproszeniu do tańca spojrzeniem, ruchem glowy.
OdpowiedzPodobne tematy