• Gość odsłony: 1544

    Kto pomoże? (tłumaczenie - łacina)

    Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie takiego wyrażenia (medycyna):

    infarctus anaemicus placentae praematurae

    Odpowiedzi (2)
    Ostatnia odpowiedź: 2009-02-09, 01:46:15
    Kategoria: Pozostałe
Odpowiedz na pytanie
Zamknij Dodaj odpowiedź
ostryga 2009-02-09 o godz. 01:46
0

infarctus: zawal
anaemicus: blady, bezkrwisty (bezkrwotoczny)
placentae: lozyska
prematurae: "niedojrzalego"

Ostryga

Odpowiedz
ostryga 2009-02-09 o godz. 01:45
0

infarctus: zawal
anaemicus: blady, bezkrwisty (bezkrwotoczny)
placentae: lozyska
prematurae: "niedojrzalego"

Marta

Odpowiedz
Odpowiedz na pytanie