• Gość odsłony: 5548

    Ile za tłumaczenie?

    Mam pytanie do osób zorientowanych w temacie
    ile mogę wziąć za 30 stron tłumaczenia z angielskiego na polski?

    Odpowiedzi (11)
    Ostatnia odpowiedź: 2010-01-10, 21:44:20
    Kategoria: Pozostałe
Odpowiedz na pytanie
Zamknij Dodaj odpowiedź
Gość 2010-01-10 o godz. 21:44
0

Nela5 napisał(a):ulla napisał(a):Ewaa napisał(a):a bardzo się zbłaźnię pytając co to jest ten trados?

jeśli jesteś tłumaczem, to chyba tak :D


tłumaczyłam jak jeszcze oprogramowan ułatwiających tłumaczenia nie było i teraz jak łapie robótki to tez bez... nie potrzebuję ;)
jak dla mnie to nie błaźnisz się....
No, u mnie to obecne "zboczenie zawodowe" - sorry, Ewaa, nie powinnam była tak pisać.
Powodzenia z pierwszym tłumaczeniem, i oby sporo następnych było :)

Odpowiedz
Gość 2010-01-10 o godz. 21:28
0

Dzięki ogromne za odzew
robię to bo ktoś mnie poprosił nie miałam zupełnie pojęcia jaki to może być rząd wielkości jeśli chodzi o kasę
a tak swoją drogą to może być fajna robota za całkiem dobre pieniądze nawet nie przypuszczałam
dzięki

Odpowiedz
Gość 2010-01-10 o godz. 04:26
0

Wg mnie rowniez sie nie blaznisz Ewaa. Wiekszosc tlumaczy nie uzywa tego rodzaju oprogramowania. :)

Ja tlumaczylam teksty techniczne na uczelni. 35 zl/strone/1500 znakow (to bylo z podatkiem, 'bez' wychodzilo ok. 30 zl. Z polskiego na angielski. I tylko w ta strone tlumaczylam. Biura tlumaczy moga brac wiecej (poniewaz musza na tym zarobic ;)).

Poza tym tlumaczac 30 stron mozesz obnizyc cene.

Odpowiedz
Gość 2010-01-09 o godz. 23:40
0

ulla napisał(a):Ewaa napisał(a):a bardzo się zbłaźnię pytając co to jest ten trados?

jeśli jesteś tłumaczem, to chyba tak :D


tłumaczyłam jak jeszcze oprogramowan ułatwiających tłumaczenia nie było i teraz jak łapie robótki to tez bez... nie potrzebuję ;)
jak dla mnie to nie błaźnisz się....

Odpowiedz
fjona 2010-01-09 o godz. 22:45
0

no ale biuro swój narzut ma.
myślę, że 25 zł będzie ok.

Odpowiedz
Reklama
Gość 2010-01-09 o godz. 22:31
0

Profesjonalne biuro tłumaczeń u nas bierze 39 zł za stronę - tak dla porównania :)

Odpowiedz
Gość 2010-01-09 o godz. 21:56
0

1800 znaków ze spacjami to w zależności od języka koszt od 25 zł w górę ;)

Odpowiedz
Gość 2010-01-09 o godz. 21:11
0

Ja, jako amatorka, czasem tłumaczę coś z angielskiego i "po znajomości" biorę malutko, bo 8-10 zł. za stronę (maszynopisu!) "zwykłego" tekstu (w sensie takiego, który ja uznaję za niespecjalistyczny, który wymagać ode mnie będzie krótszego siedzenia), a 15 zł. za stronę skomplikowanego. Ale ja nie zarabiam tym na życie, robię to rzadko, i raczej tłumaczę dla pewnych dalszych znajomych. Im się to opłaca, a ja się cieszę, bo rozruszam komórki mózgowe zamienione przez macierzyństwo w kleik, no i kilka groszy mam na buty. ;)

Odpowiedz
Gość 2010-01-09 o godz. 21:06
0

Ewaa napisał(a):a bardzo się zbłaźnię pytając co to jest ten trados?

jeśli jesteś tłumaczem, to chyba tak :D

proszszszsz tu o CATach w tym o Tradosie http://www.textum.pl/tlumaczenia/portal_tlumaczy/informacje/technologie/narzedzia_cat.html

Co do ceny tłumaczenia - z tłumaczami, z którymi współpracuję, rozliczamy się raczej za słowo niż za stronę: biorą za ENG-POL średnio 0,04 - 0,12 PLN za słowo [jeśli z Tradosem, to za powtórzenia odpowiednio mniej], oczywiście te 12 gr to największe gwiazdy biorą ;)

Jak ja pracowałam jako tłumacz, to brałam za stronę 25 PLN (ale w innej kombinacji językowej, sporo droższej).

Ale niech się nasze forumowe ekspertki tłumaczki wypowiedzą może :)

Odpowiedz
Gość 2010-01-09 o godz. 20:56
0

a bardzo się zbłaźnię pytając co to jest ten trados?
to jest moje pierwsze tłumaczenie w życiu więc chodzi mi właściwie o to żeby nie robić tego zupełnie za free w końcu trochę nad tym posiedzę

Odpowiedz
Reklama
Gość 2010-01-09 o godz. 20:32
0

tłumaczysz z Tradosem, czy bez?

Odpowiedz
Odpowiedz na pytanie